Помощник
|
Об украинской сборке движка |
Lopes
|
Сообщение
#1
|
||
|
|
||
|
|||
BLIK |
9.5.2015, 22:15;
Ответить: BLIK
Сообщение
#2
|
||
|
Лопес, Не совсем понял. Что значит Украинская сборка. Просто локализация админки движка или полный сайт с локализацией Украинской.
Вообще wordpress можно прям в админки установить нужный язык (пример ниже) До перевода После перевода (админка на Украинском) А плагины и темы надо руками переводить. Или я не правильно понял вопрос? |
||
|
|||
Lopes
|
Сообщение
#3
|
|
BLIK_mw,
Делаю интернет-магазин используя wp-shop. На русском варианте движка сообщения, типа "Корзина пуста" и прочее, отображаются на русском языке. Украинская версия выдает такие записи на английском. Я подозреваю, что дело в движке. Русскоязычный шаблон на имеющемся украинском движке отображается на украинском. |
|
|
BLIK |
9.5.2015, 22:27;
Ответить: BLIK
Сообщение
#4
|
|
Лопес,
1) Выстави локализацию движка Украинский. 2) Сейчас в каждом плагине есть языковые файлы( обнови переводы плагинов, так как движок будет с локализацией Украинской, переустанови плагины и обнови переводы в плагинах) 3) Если после переустановки плагина на локализованный движок, переводы не обновились, нужно подсунуть в языковые файлы переводов плагина, файл с Украинской локализацией и тогда движок будет цеплять нужный язык перевода. Перевести языковые файлы плагина можно программой Poedit оф сайт тут Не перепутай..а то не то переведешь. В каждом плагине(если поддерживает языковые файлы перевода) есть папка languages в ней лежит или главный файл или уже с какими то переводами отдельных языков. Мы берем главный файл и в программе(указал выше) делаем языковой файл с нашим расширением и потом его подкидываем в в папку к главному файлу. (подробнее если я не понятно написал, гугл выдаст с картинками) |
|
|
Lopes
|
Сообщение
#5
|
|
|
|
|
BLIK |
10.5.2015, 0:35;
Ответить: BLIK
Сообщение
#6
|
|
|
Лопес, В каждой теме или плагине обычно имеется папка локализации (languages) там лежат файлы перевода(разные языки).(если конечно тема/плагины не совсем старые)
То есть, если у нас движок Русской/Украинской локализации, то и тема оформления и плагины, должны иметь файлы локализации Русский/Украинский. Программа локализует файлы на любые языки, будь-то перевод с Английского/Русского в другие языки и.т.д. Как показывает практика, обычно все темы/плагины имеют Английскую локализацию(исходник). А мы переводим исходный языковой файл(который уже имеется в папке с языками), на тот язык, который нам нужен и какая у нас локализация движка. P.s Я такого раньше не делал. Все рано или поздно приходится изучать. В Гугле информации море, по запросу, как перевести языковые файлы в wordpress. Или на худой конец заказать перевод у людей.(тогда придеться платить)
Сообщение отредактировал BLIK - 10.5.2015, 0:38 |
|
|
||
|
Похожие темы
Тема | Ответов | Автор | Просмотров | Последний ответ | |
---|---|---|---|---|---|
СРОЧНО : требуются ребята со знанием движка ВП и креативностью | 6 | websitedesign | 3114 | 29.1.2018, 14:17 автор: lelyaorlova |
|
Хочу предложить услуги по сборке семантического ядра Дёшево и сердито. |
0 | zsv | 3207 | 24.4.2017, 21:42 автор: zsv |
|
Нужен программист для исправления и доработки самописного движка. | 3 | Top_for_the_good | 1604 | 14.7.2014, 17:44 автор: Top_for_the_good |
|
Доработка сайта на Joomla, обновления движка до последней версии | 0 | Marie_hb | 2302 | 30.10.2013, 15:48 автор: -Marie- |
|
Нужен исполнитель для движка джумла 1.5 для установки форума | 1 | TenDemon | 969 | 13.4.2013, 18:33 автор: vaisov |
Текстовая версия | Сейчас: 24.4.2024, 17:02 |