Перейти к содержимому



Об украинской сборке движка

#1 Лопес

Лопес
  • Пользователь
  • 33 сообщений
  • Репутация: -1
0

Отправлено 09 Май 2015 - 20:29

Здравствуйте.
Ищу хорошую украинскую сборку вордпресс. У кого есть, прошу ссылку.
Заранее спасибо.


 

 

  • 0

robot

robot
  • Пользователь PRO
  • 2 652 сообщений
  • Репутация: 85
Советую обратить внимание на следующее:
  1. Развернутый обзор популярных CMS
  2. Как создать и настроить интернет-магазин на Wordpress?
  3. Сборка для Кино Портала
  4. Скрипт городского портала
  5. Готовый движок сайта или самописный?

#2 BLIK

BLIK
  • Супермодератор
  • 3 471 сообщений
  • Репутация: 722

Отправлено 09 Май 2015 - 21:15

@Лопес, Не совсем понял. Что значит Украинская сборка. Просто локализация админки движка или полный сайт с локализацией Украинской.

 

Вообще wordpress можно прям в админки установить нужный язык (пример ниже)

До перевода

 

Снимок1.PNG

 

После перевода (админка на Украинском)

 

Снимок2.PNG

 

А плагины и темы надо руками переводить. 

 

Или я не правильно понял вопрос?


  • 0


#3 Лопес

Лопес
    Topic Starter
  • Пользователь
  • 33 сообщений
  • Репутация: -1

Отправлено 09 Май 2015 - 21:17

@BLIK,

Делаю интернет-магазин используя wp-shop. На русском варианте движка сообщения, типа "Корзина пуста" и прочее, отображаются на русском языке. Украинская версия выдает такие записи на английском. Я подозреваю, что дело в движке. Русскоязычный шаблон на имеющемся украинском движке отображается на украинском.


  • 0

#4 BLIK

BLIK
  • Супермодератор
  • 3 471 сообщений
  • Репутация: 722

Отправлено 09 Май 2015 - 21:27

@Лопес,

1) Выстави локализацию движка Украинский.

2) Сейчас в каждом плагине есть языковые файлы( обнови переводы плагинов, так как движок будет с локализацией Украинской, переустанови плагины и обнови переводы в плагинах)

 

3) Если после переустановки плагина на локализованный движок, переводы не обновились, нужно подсунуть в языковые файлы переводов плагина, файл с Украинской локализацией и тогда движок будет цеплять нужный язык перевода.

 

Перевести языковые файлы плагина можно программой Poedit  оф сайт тут

 

Не перепутай..а то не то переведешь.

 

В каждом плагине(если поддерживает языковые файлы перевода) есть папка languages

в ней лежит или главный файл или уже с какими то переводами отдельных языков.

 

Мы берем главный файл и в программе(указал выше) делаем языковой файл с нашим расширением и потом его подкидываем в в папку к главному файлу.

 

(подробнее если я не понятно написал, гугл выдаст с картинками)


  • 0


#5 Лопес

Лопес
    Topic Starter
  • Пользователь
  • 33 сообщений
  • Репутация: -1

Отправлено 09 Май 2015 - 22:54

Перевести языковые файлы плагина можно программой Poedit оф сайт тут

Я такого раньше не делал. Переводить фразы нужно вручную? После этого сохранить изменения? Или как? Программа переводит только на русский язык?


  • 0

#6 BLIK

BLIK
  • Супермодератор
  • 3 471 сообщений
  • Репутация: 722

Отправлено 09 Май 2015 - 23:35

@Лопес, В каждой теме или плагине обычно имеется папка локализации (languages) там лежат файлы перевода(разные языки).(если конечно тема/плагины не совсем старые)

 

То есть, если у нас движок Русской/Украинской локализации, то и тема оформления и плагины, должны иметь файлы локализации Русский/Украинский. 

 

Программа локализует файлы на любые языки, будь-то перевод с Английского/Русского  в другие языки и.т.д.

 

Как показывает практика, обычно все темы/плагины имеют Английскую локализацию(исходник).

 

А мы переводим исходный языковой файл(который уже имеется в папке с языками), на тот язык, который нам нужен и какая у нас локализация движка.

 

P.s 

Я такого раньше не делал.

Все рано или поздно приходится изучать. В Гугле информации море, по запросу, как перевести языковые файлы в wordpress.

Или на худой конец заказать перевод у людей.(тогда придеться платить)


Сообщение отредактировал BLIK: 09 Май 2015 - 23:38

  • 0



Оформление форума – IPBSkins.ru